當前位置:首頁 - 智慧話語

 

 

魯共公擇言

梁王魏嬰觴諸侯於范臺。酒酣,請魯君舉觴。 

魯君興,避席擇言曰:「昔者帝女令儀狄作酒而美,進之禹,禹飲而甘之,遂疏儀狄,絕旨酒,曰:『後世必有以酒亡其國者。』齊桓公夜半不嗛,易牙乃煎敖燔炙,和調五味而進之,桓公食之而飽,至旦不覺,曰:『後世必有以味亡其國者。』晉文公得南之威,三日不聽朝,遂推南之威而遠之,曰:『後世必有以色亡其國者。』楚王登強臺而望崩山,左江而右湖,以臨彷徨,其樂忘死,遂盟強臺而弗登,曰:『後世必有以高臺陂池亡其國者。』今主君之尊,儀狄之酒也;主君之味,易牙之調也;左白臺而右閭須,南威之美也;前夾林而後蘭臺,強臺之樂也。有一於此,足以亡其國,今主君兼此四者,可無戒與?」 

梁王稱善相屬。 

【語譯】 

梁王魏嬰在范臺招待諸侯飲酒。喝得酒酣耳熱的時候,請魯君舉杯敬酒。 

魯君站起來,離席致辭說:「從前夏禹的女兒命儀狄釀酒,酒味很甜美,呈獻給禹,禹喝了,覺得味道甜美,於是就疏遠儀狄,戒絕美酒,說:『後代必定有因美酒而亡國的國君。』齊桓公半夜里覺得不舒服,易牙就煎熬燔炙、調和五味,進呈給桓公,桓公吃得很飽,直睡到天亮還沒醒,說:『後代必定有因美味而亡國的國君。』晉文公得到南威,三天不上朝聽政,於是就疏遠了南威,說:『後代必定有因美色而亡國的國君。』楚王登上強臺,眺望崩山,左邊是江,右邊是湖,方湟橫在眼前,快樂得簡直忘了生死,於是就立誓不再登這高臺,說:『後代必定有因高臺陂池而亡國的國君。』如今君王杯里的酒,就像是儀狄釀造的美酒;君王所吃的美味,就像是易牙烹調的食物;左有白臺,右有閭須,就像是南威那樣的美女;前有夾林,後有蘭臺,就像是登臨強臺的快樂。只要有其中一項,就足以亡國了。如今君主四項全有,能不警惕嗎?」 

梁王聽了,連連稱贊。 

——恭錄自新譯《古文觀止》

 

 

大方廣文化公益網編輯部
www.dfg.cn

返回

 

 


北京大方廣文化公益網 恭制