当前位置:首页 - 智慧话语 

 

 

触龙说赵太后

赵太后新用事,秦急攻之。赵氏求救于齐。齐曰:「必以长安君为质,兵乃出。」太后不肯,大臣强谏。太后明谓左右:「有复言令长安君为质者,老妇必唾其面。」 

左师触龙言愿见太后。太后盛气而揖之。入而徐趋,至而自谢,曰:「老臣病足,曾不能疾走。不得见久矣,窃自恕,而恐太后玉体之有所郄也,故愿望见太后。」太后曰:「老妇恃辇而行。」曰:「日食饮得无衰乎?」曰:「恃鬻耳。」曰:「老臣今者殊不欲食,乃自强步,日三、四里,少益嗜食,和于身也。」太后曰:「老妇不能。」太后之色少解。 

左师公曰:「老臣贱息舒祺,最少,不肖。而臣衰,窃爱怜之,愿令得补黑衣之数,以卫王宫。没死以闻。」太后曰:「敬诺。年几何矣?」对曰:「十五岁矣。虽少,愿及未填沟壑而托之。」太后曰:「丈夫亦爱怜其少子乎?」对曰:「甚于妇人。」太后笑曰:「妇人异甚!」对曰:「老臣窃以为媪之爱燕后,贤于长安君。」曰:「君过矣!不若长安君之甚。」 

左师公曰:「父母之爱子,则为之计深远。媪之送燕后也,持其踵,为之泣,念悲其远也!亦哀之矣。已行,非弗思也,祭祀必祝之,祝曰:『必勿使反!』岂非计久长,有子孙相继为王也哉?」太后曰:「然。」左师公曰:「今三世以前,至于赵之为赵,赵主之子孙侯者,其继有在者乎?」曰:「无有。」曰:「微独赵,诸侯有在者乎?」曰:「老妇不闻也。」「此其近者祸及身,远者及其子孙。岂人主之子孙则必不善哉?位尊而无功,奉厚而无劳,而挟重器多也。今媪尊长安君之位,而封之以膏腴之地,多予之重器,而不及今令有功于国。一旦山陵崩,长安君何以自托于赵?老臣以媪为长安君计短也,故以为其爱不若燕后。」太后曰:「诺!恣君之所使之!」于是为长安君约车百乘,质于齐,齐兵乃出。 

子义闻之曰:「人主之子也,骨肉之亲也,犹不能恃无功之尊、无劳之奉,而守金玉之重也,而况人臣乎?」 



【语译】 

赵太后刚刚执掌国政,秦国趁机加紧攻打赵国。赵国向齐国求救。齐国说:「一定要长安君来当人质,我们才会出兵。」赵太后不肯答应,大臣都极力劝谏。赵太后明白地告诉左右的人:「谁敢再说让长安君去当人质,老身一定在他脸上吐口水。」 

左师触龙说:「希望晋见太后。」赵太后怒容满面地等着他。触龙进来后,脚步缓慢地向前走,来到赵太后面前,自己先谢罪,说:「老臣脚有毛病,所以走不快。好久没来朝见太后了,臣心里在想,不知太后玉体是否康健,所以希望能来朝见。」赵太后说:「老身行动全靠辇车。」触龙说:「每天的饮食该不会减少吧?」赵太后说:「就吃点粥而已。」触龙说:「老臣近来胃口很差,就勉强散散步,每天走个三、四里,食欲稍微好些,身体也比较舒适了。」赵太后说:「这老身可做不到。」这时,赵太后的脸色和缓了些。 

左师公说:「老臣的贱子名叫舒祺,年纪最小,不成器。而臣已衰老,心里却疼他,希望能让他补个卫士的缺,保卫王宫,臣冒死来向太后禀告。」赵太后说:「好的,年纪多大了?」触龙回答说:「十五岁了。虽然还小,但希望趁着未死来拜托太后。」赵太后说:「男人也疼爱自己的小儿子吗?」触龙回答说:「比女人还要疼。」赵太后笑着说:「女人可疼得特别厉害呢!」触龙回答说:「老臣认为您老人家疼燕后胜过疼长安君呢。」赵太后说:「您错了!比不上疼长安君那样深。」 

左师公说:「父母疼爱子女,就要为他作长远的打算。您老人家在送燕后出嫁时,紧跟着她身后,为她哭泣,这是为她要远离而伤心啊,也真够疼她的了。她走后,您并不是不想念她,可是每逢祭祀必定祝祷说:『一定别让她回来!』这难道不是为她作长远的打算,希望她的子孙能世世代代为王吗?」赵太后说:「是的。」左师公说:「从现在算起,三代以前,一直到赵国建立的时候,赵主的子孙封侯的,现在还有存在的吗?」赵太后说:「没有。」触龙又说:「不单是赵国,当时其他诸侯的子孙封侯的,现在还有存在的吗?」赵太后说:「老身没听说过。」触龙说:「这样看来,祸患快的发生在自己身上,慢的就落在子孙身上。难道君王的子孙就一定不好吗?因为他们地位高而没有功勋,俸禄厚而没有劳绩,又拥有太多的宝器啊。现在您老太太让长安君居尊贵的地位,封给他肥沃的土地,给他很多的宝器,又不让他趁现在为国立功。一旦太后百年之后,长安君凭什么在赵国立足呢?老臣认为您老太太为长安君的打算不够长远,所以认为您对长安君的疼爱不如对燕后。」赵太后说:「好!任凭您的安排吧!」于是就替长安君准备了一百辆车子,送他到齐国当人质,齐国也就出兵了。 

子义听到这件事,说:「国君的儿子,骨肉的至亲,都还不能仗着没有功勋的高位,没有劳绩的俸禄,而保住他的尊贵,何况是臣子呢?」 

——恭录自新译《古文观止》

 

 

大方广文化公益网编辑部
www.dfg.cn

返回

 

 


北京大方广文化公益网 恭制