當前位置:首頁 - 智慧話語

 

 

諫太宗十思疏

魏徵

臣聞求木之長者,必固其根本;欲流之遠者,必浚其泉源;思國之安者,必積其德義。源不深而豈望流之遠,根不固而何求木之長;德不厚而思國之治,雖在下愚,知其不可,而況於明哲乎?人君當神器之重,居域中之大,將崇極天之峻,永保無疆之休,不念於居安思危,戒奢以儉,德不處其厚,情不勝其欲,斯亦伐根以求木茂,塞源而欲流長者也。 

凡百元首,承天景命,莫不殷憂而道著,功成而德衰。有善始者實繁,能克終者蓋寡。豈其取之易而守之難乎?昔取之而有余,今守之而不足,何也?夫在殷憂,必竭誠以待下;既得志,則縱情以傲物。竭誠則胡越為一體,傲物則骨肉為行路。雖董之以嚴刑,震之以威怒,終茍免而不懷仁,貌恭而不心服。怨不在大,可畏惟人;載舟覆舟,所宜深慎。奔車朽索,其可忽乎? 

君人者,誠能見可欲,則思知足以自戒;將有所作,則思知止以安人;念高危,則思謙沖而自牧;懼滿溢,則思江海而下百川;樂盤游,則思三驅以為度;憂懈怠,則思慎始而敬終;慮壅蔽,則思虛心以納下;想讒邪,則思正身以黜惡;恩所加,則思無因喜以謬賞;罰所及,則思無因怒而濫刑。總此十思,弘茲九德,簡能而任之,擇善而從之,則智者盡其謀,勇者竭其力,仁者播其惠,信者效其忠。文武爭馳,君臣無事,可以盡豫游之樂,可以養松喬之壽,鳴琴垂拱,不言而化。何必勞神苦思,代下司職,役聰明之耳目,虧無為之大道哉? 



【語譯】 

臣聽說若要樹木長得高大,先要鞏固它的根本;若要河水流得長遠,先要挖深它的水源;若要國家長治久安,先要積累朝廷對人民的德義。水源不挖深怎能希望河水流得長遠,根本不穩固怎能要求樹木長得高大,德義不深厚卻想要國家治理,即使愚笨的人,也知道那是不可能的,更何況是聰明的人呢?人君身居帝王重位,統治廣大天下,地位高與天齊,想永保無盡的福祉,如果不知道在安逸時想到危險,用節儉來革除奢侈,德義不能厚積,私欲不能克制,這就如同砍伐樹根卻要求樹木茂盛,堵塞水源卻要水流長遠啊。 

所有的帝王,秉承上天偉大的使命,莫不是憂患深重時德義彰明,功業成就後德義衰退。有好開始的實在很多,能持續到最後的卻很少。難道是創業容易而守成困難嗎?當初創業時,能力綽綽有余;如今守成,能力卻不足,這是為什麼呢?這是因為憂患深重時,必定竭盡誠意地對待屬下;一旦得志,便放縱情欲而傲視他人。能夠竭盡忠誠,就是北胡南越疏遠的人都會休戚與共;若是傲視他人,就是骨肉親人也會漠不相關。雖然用嚴刑峻法來督正,用威嚴震怒來恐嚇,人民最終也只是茍且求免刑罰而不是感懷仁政,外表恭敬卻不是心悅誠服。怨恨不在於大小,可怕的是人民。人民像水一樣,可以載舟,也可以覆舟,應該非常謹慎。就像用腐朽的繩子駕馭奔跑的馬車,可以疏忽嗎? 

做人君的,見到可愛的事物,就該想到以知足來警戒自己;將有所作為,就該想到以知止來安定人民;擔心權位高而危險大,就該想到以謙虛來修養自己;懼怕自滿驕盈,就該想到江海居百川下流而容受它們;喜愛打獵游樂,就該想到一年以三次為限;憂心松懈怠惰,就該想到自始至終都小心謹慎;顧慮受到蒙蔽,就該想到虛心接納屬下的諫言;怕有奸人進讒言,就該想到端正自身來斥退壞人;施恩於人,就該想到不要因一時高興而胡亂賞賜;處罰別人,就該想到不要因一時惱怒而濫用刑罰。總括這十種反省的工夫,發揚那種種古來的美德。選用賢能的人,聽從善良的意見,那麼,有才智的人就會提供他的計謀,勇武的人就會竭盡他的力量,仁德的人就會廣布他的恩惠,誠信的人就會奉獻他的忠心。文武百官爭相奔走效力,君臣之間相安無事,可以享受游玩的樂趣,可以獲得仙人赤松子、王子喬般的長壽,鼓著琴,垂衣拱手,不用言教,卻能感化百姓。何必勞累精神、苦苦思慮,代替屬下管理事務,役使聰明的耳目,虧損清凈無為、使民自化的治國要道呢?

——恭錄自新譯《古文觀止》

 

 

大方廣文化公益網編輯部
www.dfg.cn

返回

 

 


北京大方廣文化公益網 恭制